Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 206 (1419 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Mit einem Freund entschuldigt sich Gott für die Verwandten. U با داشتن یک دوست [صمیمی] خدا برای خویشاوندان عذرخواهی می کند.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
lieben U دوست داشتن
Einen festen Freund haben. U یک دوست پسر داشتن.
mögen U دوست داشتن
gefallen U دوست داشتن
auf Jemanden [etwas] stehen <idiom> U کسی [چیزی] را دوست داشتن
Other Matches
mit seinem Freund [seiner Freundin] Schluss machen U دوست پسر [دوست دختر] خود را [مانند گونی کثیف] ول کردن
Ein Freund in der Not ist ein wahrer Freund. U یک دوست در ضرورت یک دوست واقعی است.
Jedermanns Freund ist niemandes Freund. <proverb> U دوست هر کسی دوست هیچکس نیست.
Freundin {f} U دوست [زن] [ یا دوست دختر]
Freund {m} U دوست یا [دوست پسر]
Zwischen uns ist es aus. U رابطه بین من و تو تمام شد! [رابطه بین دوست پسر و دوست دختر]
herausragen U پیش آمدگی داشتن [جلو آمدن] [برجستگی داشتن ]
herausstehen U پیش آمدگی داشتن [جلو آمدن] [برجستگی داشتن ]
Freund {m} U دوست
Florist {m} U گل دوست
Kamerad {m} U دوست
Bekannte {f} U دوست
Kumpel {m} U دوست
Gefährte U دوست
Kollege {m} U دوست
Freund eines Freundes {m} U دوست یک دوست
Formalist {m} U تشریفات دوست
Eigenbrötler {m} U خلوت دوست
Bücherfreund {m} U کتاب دوست
Duzfreund {m} U دوست صمیمی
Altruist {m} U نوع دوست
Busenfreund {m} U دوست صمیمی
Ich liebe dich. O من تو را دوست دارم.
Ex-Freund {m} U دوست قبلی
Lebensgefährte {m} U دوست پسر
Lebenspartner {m} U دوست پسر
Mein echter Freund. U دوست واقعی من.
Mein echter Freund. U دوست پسر من.
Geliebte {m} U دوست پسر
Geliebte {f} U دوست دختر
Lebenspartnerin {f} U دوست دختر
Lebensgefährtin U دوست دختر
Bücherwurm {m} U کتاب دوست
Bibliophile {f} U کتاب دوست
Busenfreundin {f} U دوست صمیمی [زن]
Bücherliebhaber {m} U کتاب دوست
Ein echter Freund. U یک دوست واقعی.
Er ist ein Freund. U او یک دوست است.
Mein guter Freund. U دوست خوب من.
Mitwisser {m} U دوست مورد اعتماد
der Mord {m} an seinem Freund U قتل دوست او [مرد]
Hast du Freunde? U تو دوست [خوب] داری؟
Chauvinistin {f} U میهن دوست متعصب
Ist er dein Freund? U او دوست پسر تو است؟
Hast du einen Freund? U دوست پسر داری؟
Nur zu! U هر جور که دوست دارید!
gute Freunde U دوست های صیمی
Ich war mit einem Freund im Urlaub. U من با یک دوست در مرخصی بودم.
[guter] Bekannter {m} U دوست [آشنای نزدیک]
[gute] Bekannte {m} , {f} U دوست [آشنای نزدیک]
Ich liebe dich von ganzem Herzen! U از ته قلب دوست دارم.
Möchtest du mit mir tanzen? U دوست داری با من برقصی؟
Mein Freund Heinz. U دوست پسر من هاینتس.
Er ist mein Freund. U او دوست پسر من است.
Chauvinist {m} U میهن دوست متعصب
gerne naschen U شیرینی دوست بودن
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
ein Leckermaul sein U شیرینی دوست بودن
Das ist mein Freund. U این دوست من است.
Patriot {m} U وطن دوست [مرد]
Patrioten {pl} U وطن دوست ها [مرد]
Mir gefällt es. U دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] .
Freundin {f} [Liebesbeziehung] دوست دختر [در رابطه احساسی]
Es gefällt mir. U دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] .
Ich mag keinen Kaffee. - Ich auch nicht. U من قهوه دوست ندارم. - من هم همینطور.
Ich mag entweder Tee oder Milch. U من یا چایی یا شیر دوست دارم.
Natürlich mag ich Volleyball. U البته که من والیبال دوست دارم.
Jemanden [etwas] nicht mögen U دوست نداشتن کسی [چیزی]
Freund-Feind-Kennung {f} U تشخیص دوست یا دشمن [ارتش]
Naschkatze {f} U آدم شیرینی دوست [شوخی]
Jemanden [etwas] nicht leiden können U دوست نداشتن کسی [چیزی]
bei aller Liebe <idiom> U با اینکه اینقدر دوست دارم
bei [von] jdmandem einen Korb bekommen [kriegen] <idiom> U نخ به کسی ندادن [دوست دختر]
Ich mag die Wahrheit erfahren. U من دوست دارم که واقعیت رو بدونم.
Wir sind Freunde. U ما دوست های خوبی هستیم.
Atze {m} , {f} U دوست خوب [اصطلاح در برلین]
Zum Zeichen, dass ich dich liebe. U به نشانه اینکه دوست دارم.
Ich habe dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Ich würde gern mit ihr ausgehen. U من دوست داشتم او [زن] را به بیرون دعوت کنم.
Du bist mir ein feiner Freund! U تو واقعا دوست عالی هستی. [طنز ]
Ich würde gerne wissen, was mich in Zukunft erwartet. U من دوست داشتم بدانم که برای من در آینده چه پیش می آید.
Ich hab dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Vergiss nie, dass ich dich liebe. U هرگز فراموش نکن که دوست دارم.
dicke Freunde <idiom> U دوست های صیمی [اصطلاح روزمره]
Meine Schwester mag ich ebenso gern wie meinen Bruder. U من خواهرم را به اندازه برادرم دوست دارم.
Ich mag Fußball, aber ich mag Handball nicht. U من فوتبال دوست دارم اما نه هندبال.
wie Pech und Schwefel zusammenhalten <idiom> U دوست صمیمی در هر موقعیتی بودن [اصطلاح روزمره]
Immer nur zu! U بفرما! [این کار را که دوست دارید بکنید]
sturmfrei <adj.> U اختیار خانه ای [هر چه که دوست دارند می توانند بکنند]
dicke Freunde sein <idiom> U دوست صمیمی در هر موقعیتی بودن [اصطلاح روزمره]
Willst du mit mir ausgehen? U با من می روی بیرون؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
ausgehen U باهم بیرون رفتن [به عنوان دوست پسر و دختر]
Sein Freund griff ihm unter die Arme. U دوست او بهش کمک کرد. [روحی مالی یا اجتماعی]
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم.
Ich mag Fußball, weil es ein interessantes Spiel ist. U من فوتبال دوست دارم چونکه [ او] بازی جالبی است.
Ich mag Fußball, obwohl ich oft unterwegs bin. U با اینکه من اغلب در سفر هستم من فوتبال دوست دارم.
Ich mag Fußball, besonders wenn meine Mannschaft gewinnt. U من فوتبال دوست دارم بویژه وقتی که تیمم می برد.
Bei dem Betrug erhielt er Hilfestellung von seiner Freundin. U در کلاهبرداری دوست دختر او [مرد] شریک جرم بود.
Möchten Sie gerne eine Tasse Kaffee? U آیا دوست دارید یک لیوان قهوه داشته باشید؟
Darf ich deinen Wagen fahren? Ja, nur zu! U اجازه دارم خودروی تو را برانم؟ بله هر طور که دوست داری!
gerne an der frischen Luft sein <idiom> U دوست داشته باشند در بیرون [هوای آزاد] بودن [اصطلاح روزمره]
Jemanden abkriegen U کسی را پیدا کردن [دوست دختر یا پسر یا یک نفر برای سکس]
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen? U نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
Jemanden ins Restaurant einladen U کسی را برای شام به رستوران دعوت کرن [بیشتر دوست دختر و پسر]
Nach dem Essen zieht er sich gerne in sein Arbeitszimmer zurück. U پس از شام او [مرد] دوست دارد به اتاق مطالعه خود کناره گیری بکند.
ein Ohrfeigengesicht haben U صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره]
Ein enger Freund kann zu einem engen Feind werden. U یک دوست نزدیک می تواند به یک دشمن نزدیک تبدیل شود.
Ich liebe dich, weil ich dich brauche. U دوست دارم، چون بهت نیاز دارم.
Er ist ein Freund von mir. U او یکی از دوستهای من است. [او دوست من است.]
Jemanden mit Jemandem verkuppeln U کسی را با کسی دیگر زوج کردن [برای ازدواج یا رابطه دوست دختر یا پسر] [همچنین می تواند لحن منفی داشته باشد] [اصطلاح روزمره]
fehlen U کم داشتن
innehaben U داشتن
besitzen U داشتن
träumen U آه داشتن
haben داشتن
zum Ausdruck kommen U بیان داشتن
eine Ansicht vertreten U نظری داشتن
eine Ansicht haben U نظری داشتن
gebühren U شایستگی داشتن
brauchen U لازم داشتن
denken [an] U عقیده داشتن
Fieber haben U تب داشتن [پزشکی]
aufhören U نگاه داشتن
eine Rolle spielen U نقش داشتن
verhindern U باز داشتن
da sein U وجود داشتن
Bedenken haben U تردید داشتن
Vorbehalte haben U شرایطی داشتن
fürchten [vor] U ترس داشتن [از]
Zugriff haben [auf] U دسترسی داشتن [به]
in Eile sein U عجله داشتن
in der Hand halten U نگه [داشتن]
zum Ausdruck bringen U بیان داشتن
Vorurteile hegen U تعصب داشتن
Vorurteile haben U تعصب داشتن
Kostenlose. U ضرورت داشتن.
Glauben U باور داشتن
etwas besuchen U حضور داشتن
glauben اعتقاد داشتن
denken U اعتقاد داشتن
glauben باور داشتن
meinen U عقیده داشتن
schonen U دریغ داشتن
Urlaub haben U داشتن مرخصی
im Auge haben U در نظر داشتن
vertrauen U گمان داشتن
aufbewahren U نگاه داشتن
über etwas [Akkusativ] verfügen U چیزی داشتن
etwas hegen U گرامی داشتن
etwas pflegen U گرامی داشتن
sich um etwas bemühen U گرامی داشتن
unterbinden U نگاه داشتن
abstellen U نگاه داشتن
schnaufen U ضربان داشتن
gegenwärtig sein U وجود داشتن
gegenwärtig sein U حضور داشتن
mitmachen [bei] U شرکت داشتن [در]
verspüren U احساسی داشتن
Zweifel haben U تردید داشتن
Vorbehalte haben U تردید داشتن
Einwand haben تردید داشتن
aufheben U نگاه داشتن
unter Zeitdruck stehen U عجله داشتن
möchten U تمایل داشتن
ausschauen [wie] U شباهت داشتن
Glauben schenken U گمان داشتن
stinken U تعفن داشتن
halten U نگاه داشتن
gleichen U شباهت داشتن
trauen U اعتماد داشتن
verdienen U درامد داشتن
dürsten U اشتیاق داشتن
verachten U نفرت داشتن
träumen U آرزو داشتن
träumen U انتظار داشتن
sich fortsetzen U دنباله داشتن
träumen U امید داشتن
weitergehen U دنباله داشتن
kosten U ارزش داشتن
beabsichtigen U قصد داشتن
kosten U قیمت داشتن
schicken U ارسال داشتن
rechnen U محسوب داشتن
vorhaben U در نظر داشتن
vorhaben U قصد داشتن
beabsichtigen U در نظر داشتن
schicken U اعزام داشتن
wünschen U آرزو داشتن
hoffen U آرزو داشتن
hassen U نفرت داشتن
schmerzen U درد داشتن
sparen U نگاه داشتن
jobben U شغل داشتن
erwarten U انتظار داشتن
erwarten U چشم داشتن
handeln U سر و کار داشتن
treffen U نشست داشتن
gehören U تعلق داشتن
bestehen U وجود داشتن
wohnen U منزل داشتن
Recent search history Forum search
2پنچر شدن
0تلخ ترین جمله جهان اینه که دوست دارم اما... و شیرن ترین حرفه جهان اینه که که ...اما دوست دارم
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
1Zeit Haben
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
2هر كاري دلت ميخواد بكن!
1سلام من دوست دارم از تو خوشم مياد
2سلام من دوست دارم از تو خوشم مياد
2سلام من دوست دارم از تو خوشم مياد
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com